Single Letter

HAM/1/10/1/11

Letter from Anna Maria Clarke to Mary Hamilton

Diplomatic Text


8.

My Dearest Miranda
      I return this affecting Narrative
with gGratitude to you -- I have read it often -- & it has
made an Impreʃsion on my Heart -- the amiable
Lady Anne Dawson was indeed a shining
Light -- & we ought undoubtedly to be thankful
to the Almighty for so exemplary a Pattern
of Christian Virtues. I feel myself much
indebted to you for the pleasure this little
Book has given me.
      If You are well enough to make Us happy
in your Company & will dine here -- come
for you will give us more pleasure than I can
expreʃs -- but I do not preʃs it -- Mrs. Glover
will dine here -- & Mr. Glover will come in
the Afternoon --
                             Adieu my Dear
                                  ever Yours most Affectionately
                                                         AC
                             Love to Catherine[1]

The Coach will I hope be with you in
time --


                             Tuesday Morng

(hover over blue text or annotations for clarification;
red text is normalised and/or unformatted in other panel)


Notes


 1. This postscript appears to the left of the signature.

Normalised Text



My Dearest Miranda
      I return this affecting Narrative
with Gratitude to you -- I have read it often -- & it has
made an Impression on my Heart -- the amiable
Lady Anne Dawson was indeed a shining
Light -- & we ought undoubtedly to be thankful
to the Almighty for so exemplary a Pattern
of Christian Virtues. I feel myself much
indebted to you for the pleasure this little
Book has given me.
      If You are well enough to make Us happy
in your Company & will dine here -- come
for you will give us more pleasure than I can
express -- but I do not press it -- Mrs. Glover
will dine here -- & Mr. Glover will come in
the Afternoon --
                             Adieu my Dear
                                  ever Yours most Affectionately
                                                         Anna Clarke
                             Love to Catherine

The Coach will I hope be with you in
time --



                             Tuesday Morning

(consult diplomatic text or XML for annotations, deletions, clarifications, persons,
quotations,
spellings, uncorrected forms, split words, abbreviations, formatting)



 1. This postscript appears to the left of the signature.

Metadata

Library References

Repository: John Rylands Research Institute and Library, University of Manchester

Archive: Mary Hamilton Papers

Item title: Letter from Anna Maria Clarke to Mary Hamilton

Shelfmark: HAM/1/10/1/11

Correspondence Details

Sender: Anna Maria Clarke

Place sent: unknown

Addressee: Mary Hamilton

Place received: unknown

Date sent: 1778
when 1778 (precision: medium)

Letter Description

Summary: Letter from Anna Maria Clarke to Mary Hamilton, returning to her a book written by Lady Anne Dawson. Clarke notes that the book has made an impression on her heart and calls Dawson a 'shining Light', and is much indebted to Hamilton for the pleasure it has given her. Clarke invites Hamilton to join her and Mrs Glover at dinner and sends her love to Caterina [Clarke].
    Original reference No. 8.
   

Length: 2 sheets, 141 words

Transliteration Information

Editorial declaration: First edited in the project 'Image to Text' (David Denison & Nuria Yáñez-Bouza, 2013-2019), now incorporated in the project 'Unlocking the Mary Hamilton Papers' (Hannah Barker, Sophie Coulombeau, David Denison, Tino Oudesluijs, Cassandra Ulph, Christine Wallis & Nuria Yáñez-Bouza, 2019-2023).

All quotation marks are retained in the text and are represented by appropriate Unicode characters. Words split across two lines may have a hyphen on the first, the second or both fragments (reco-|ver, imperfect|-ly, satisfacti-|-on); or a double hyphen (pur=|port, dan|=ger, qua=|=litys); or none (respect|ing). Any point in abbreviations with superscripted letter(s) is placed last, regardless of relative left-right orientation in the original. Thus, Mrs. or Mrs may occur, but M.rs or Mr.s do not.

Acknowledgements: XML version: Research Assistant funding in 2016/17 provided by The John Rylands Research Institute.

Research assistant: Sarah Connor, undergraduate student, University of Manchester

Research assistant: Carla Seabra-Dacosta, MA student, University of Vigo

Transliterator: Anna Alina, MA student, Uppsala University (submitted May 2017)

Cataloguer: Lisa Crawley, Archivist, The John Rylands Library

Cataloguer: John Hodgson, Head of Special Collections, John Rylands Research Institute and Library

Copyright: Transcriptions, notes and TEI/XML © the editors

Revision date: 2 November 2021

Document Image (pdf)