Single Letter

HAM/1/12/63

Note from Charlotte Finch to Mary Hamilton

Diplomatic Text


My Dear Miʃs Hamilton, Ly Juliana Penn had a Letter
to day from Ly D. in which she said Ld D. had had some
good Sleep, & was better, thō deeply afflicted. she said
nothing of their Coming to Town. I propose going to
the Queen's Houʃe by Ten tomorrow Morning
                             Yrs. Ever most Sincerely
                                                         C.F.

Wednesday Night



Miʃs Hamilton[1]

(hover over blue text or annotations for clarification;
red text is normalised and/or unformatted in other panel)


Notes


 1. The addressee's name is split in two, with different orientations, by unfolding.

Normalised Text


My Dear Miss Hamilton, Lady Juliana Penn had a Letter
to day from Lady Dartrey in which she said Lord Dartrey had had some
good Sleep, & was better, though deeply afflicted. she said
nothing of their Coming to Town. I propose going to
the Queen's House by Ten tomorrow Morning
                             Yours Ever most Sincerely
                                                         Charlotte Finch

Wednesday Night



Miss Hamilton

(consult diplomatic text or XML for annotations, deletions, clarifications, persons,
quotations,
spellings, uncorrected forms, split words, abbreviations, formatting)



 1. The addressee's name is split in two, with different orientations, by unfolding.

Metadata

Library References

Repository: John Rylands Research Institute and Library, University of Manchester

Archive: Mary Hamilton Papers

Item title: Note from Charlotte Finch to Mary Hamilton

Shelfmark: HAM/1/12/63

Correspondence Details

Sender: Lady Charlotte Finch (née Fermor)

Place sent: unknown

Addressee: Mary Hamilton

Place received: unknown

Date sent: not after 1785
notAfter 1785 (precision: high)

Letter Description

Summary: Note from Charlotte Finch to Mary Hamilton. She has received a note from Juliana Penn [her sister] and proposes to go to the Queen’s House tomorrow.
   

Length: 1 sheet, 61 words

Transliteration Information

Editorial declaration: First edited in the project 'Unlocking the Mary Hamilton Papers' (Hannah Barker, Sophie Coulombeau, David Denison, Tino Oudesluijs, Cassandra Ulph, Christine Wallis & Nuria Yáñez-Bouza, 2019-2023).

All quotation marks are retained in the text and are represented by appropriate Unicode characters. Words split across two lines may have a hyphen on the first, the second or both fragments (reco-|ver, imperfect|-ly, satisfacti-|-on); or a double hyphen (pur=|port, dan|=ger, qua=|=litys); or none (respect|ing). Any point in abbreviations with superscripted letter(s) is placed last, regardless of relative left-right orientation in the original. Thus, Mrs. or Mrs may occur, but M.rs or Mr.s do not.

Acknowledgements: Transcription and XML version created as part of project 'Unlocking the Mary Hamilton Papers', funded by the Arts & Humanities Research Council under grant AH/S007121/1.

Transliterator: Tino Oudesluijs, editorial team (completed 15 May 2020)

Cataloguer: Lisa Crawley, Archivist, The John Rylands Library

Cataloguer: John Hodgson, Head of Special Collections, John Rylands Research Institute and Library

Copyright: Transcriptions, notes and TEI/XML © the editors

Revision date: 2 November 2021

Document Image (pdf)