Single Letter

HAM/1/15/1/28(2)

Note from Charlotte Margaret Gunning to Mary Hamilton

Diplomatic Text


                                                        
      10th May 1788
My dear, I was very much provoked to have miʃsed
you this morning -- I stayed at home expecting you all
yesterday, this was a great diʃsappointment to me, &
I am very sorry to hear that Mr D—— is not well --
if it does not rain I will certainly come to you
tomorrow morning, or be glad to see you at breakfas[t]
as to the Evening I can say nothing, because I am
at this minute expecting my Father, & if he does
not come to day I shall expect him tomorrow --
if he does not come & that you are naturally to be
at home I will come to you between from 8 to ten ocloc[k]
(for I dine out) -- but I will not have you stay at home
for me as I am so uncertain about my Father --
      adieu God bleʃs you my dear -- affec: yours C.M.G

Saturday --

                                                         10th May 1788      1788[1]



10th May 1788
London[2]

[3]

                                                         Mrs Dickensons[4]

(hover over blue text or annotations for clarification;
red text is normalised and/or unformatted in other panel)


Notes


 1. These annotations have been written vertically in the right-hand margin of the page.
 2. This annotation has been written vertically.
 3. Remains of a seal, in red wax.
 4. This address line is not visible on the image due to how the note has been pasted onto the sheet, but has been checked when viewing the document in person.

Normalised Text


                                                        

My dear, I was very much provoked to have missed
you this morning -- I stayed at home expecting you all
yesterday, this was a great disappointment to me, &
I am very sorry to hear that Mr Dickenson is not well --
if it does not rain I will certainly come to you
tomorrow morning, or be glad to see you at breakfast
as to the Evening I can say nothing, because I am
at this minute expecting my Father, & if he does
not come to day I shall expect him tomorrow --
if he does not come & that you are naturally to be
at home I will come to you from 8 to ten o'clock
(for I dine out) -- but I will not have you stay at home
for me as I am so uncertain about my Father --
      adieu God bless you my dear -- affectionately yours Charlotte Margaret Gunning

Saturday --

                                                              






                                                         Mrs Dickensons

(consult diplomatic text or XML for annotations, deletions, clarifications, persons,
quotations,
spellings, uncorrected forms, split words, abbreviations, formatting)



 1. These annotations have been written vertically in the right-hand margin of the page.
 2. This annotation has been written vertically.
 3. Remains of a seal, in red wax.
 4. This address line is not visible on the image due to how the note has been pasted onto the sheet, but has been checked when viewing the document in person.

Metadata

Library References

Repository: John Rylands Research Institute and Library, University of Manchester

Archive: Mary Hamilton Papers

Item title: Note from Charlotte Margaret Gunning to Mary Hamilton

Shelfmark: HAM/1/15/1/28(2)

Correspondence Details

Sender: Charlotte Margaret Digby (née Gunning)

Place sent: London (certainty: medium)

Addressee: Mary Hamilton

Place received: London (certainty: medium)

Date sent: 10 May 1788

Letter Description

Summary: In this note, dated 10 May 1788, Gunning writes on general news about her family and notes that she intends to call on Hamilton if it does not rain.
   

Length: 1 sheet, 153 words

Transliteration Information

Editorial declaration: First edited in the project 'Image to Text' (David Denison & Nuria Yáñez-Bouza, 2013-2019), now incorporated in the project 'Unlocking the Mary Hamilton Papers' (Hannah Barker, Sophie Coulombeau, David Denison, Tino Oudesluijs, Cassandra Ulph, Christine Wallis & Nuria Yáñez-Bouza, 2019-2023).

All quotation marks are retained in the text and are represented by appropriate Unicode characters. Words split across two lines may have a hyphen on the first, the second or both fragments (reco-|ver, imperfect|-ly, satisfacti-|-on); or a double hyphen (pur=|port, dan|=ger, qua=|=litys); or none (respect|ing). Any point in abbreviations with superscripted letter(s) is placed last, regardless of relative left-right orientation in the original. Thus, Mrs. or Mrs may occur, but M.rs or Mr.s do not.

Acknowledgements: XML version: Research Assistant funding in 2014/15 and 2015/16 provided by the Department of Linguistics and English Language, University of Manchester.

Research assistant: Isabella Formisano, former MA student, University of Manchester

Research assistant: Carla Seabra-Dacosta, MA student, University of Vigo

Transliterator: Georgia Wadsworth, undergraduate student, University of Manchester (submitted May 2016)

Cataloguer: Lisa Crawley, Archivist, The John Rylands Library

Cataloguer: John Hodgson, Head of Special Collections, John Rylands Research Institute and Library

Copyright: Transcriptions, notes and TEI/XML © the editors

Revision date: 28 April 2023

Document Image (pdf)