Single Letter

LWL Mss Vol. 75(72)

Letter on behalf of Mary Delany to Sarah Sandford

Diplomatic Text

[1]

63

                             Bulstrode[2] July 11 1785

I know my Dearest Sally will be glad
of a Line of intelligence to know how her
Friends do at Bulstrode[3] -- I thank god
there is as Much amendment as can be
wish'd for in so short a time -- let me know
how you do -- and those you Love and Pray
tell my Godson if still in London -- I wish
He woud call on Mrs Dickenson to let
Her know the Purport of this Note
as I have not time to write to Her My
spirits have not recoverd their agetation
of last Friday -- but on the whole I am
tolerably well and Astley a good Deal
better. I think the tranquillity of this
Place will make us all well -- believe me
Ever most affectionately yours
                             MD
I wish I coud send you
some of our sweet Air
-ind[4] Comps to Lady Clive




Mrs Sandford
Argyle Street[5]

Mrs
S S
Mrs
Da[6]


Mrs Delany
Bulstrode july 11

1785[7]

(hover over blue text or annotations for clarification;
red text is normalised and/or unformatted in other panel)


Notes


 1. This letter appears in Llanover (1862: 260).
 2. This refers to Bulstrode Hall, near Gerrards Cross (see also the note in HAM/1/12/54).
 3. There had been a ‘disconcerting health scare’ for many people who often stayed at Bulstrode (see also the note in LWL Mss Vol. 75(71)).
 4. Llanover (1862: 260) has kind here.
 5. The address line is written vertically in the middle of the page.
 6. Someone has either used this sheet (presumably before Mrs. Astley wrote the letter on Mary Delany's behalf) to practice writing out certain names or this sheet was initially meant to be sent to someone else.
 7. These two annotations are written vertically in the left-hand margin of the page.

Normalised Text



                             Bulstrode July 11

I know my Dearest Sally will be glad
of a Line of intelligence to know how her
Friends do at Bulstrode -- I thank god
there is as Much amendment as can be
wished for in so short a time -- let me know
how you do -- and those you Love and Pray
tell my Godson if still in London -- I wish
He would call on Mrs Dickenson to let
Her know the Purport of this Note
as I have not time to write to Her My
spirits have not recovered their agitation
of last Friday -- but on the whole I am
tolerably well and Astley a good Deal
better. I think the tranquillity of this
Place will make us all well -- believe me
Ever most affectionately yours
                             Mary Delany
I wish I could send you
some of our sweet Air
-ind Compliments to Lady Clive




Mrs Sandford
Argyle Street




(consult diplomatic text or XML for annotations, deletions, clarifications, persons,
quotations,
spellings, uncorrected forms, split words, abbreviations, formatting)



 1. This letter appears in Llanover (1862: 260).
 2. This refers to Bulstrode Hall, near Gerrards Cross (see also the note in HAM/1/12/54).
 3. There had been a ‘disconcerting health scare’ for many people who often stayed at Bulstrode (see also the note in LWL Mss Vol. 75(71)).
 4. Llanover (1862: 260) has kind here.
 5. The address line is written vertically in the middle of the page.
 6. Someone has either used this sheet (presumably before Mrs. Astley wrote the letter on Mary Delany's behalf) to practice writing out certain names or this sheet was initially meant to be sent to someone else.
 7. These two annotations are written vertically in the left-hand margin of the page.

Metadata

Library References

Repository: Lewis Walpole Library, Yale University

Archive: Mrs. Delany correspondence

Item title: Letter on behalf of Mary Delany to Sarah Sandford

Shelfmark: LWL Mss Vol. 75(72)

Correspondence Details

Sender: Anne Agnew (née Astley) and formerly Pendarves), Mary Delany (née Granville

Place sent: Gerrards Cross

Addressee: Sarah Sandford (née Chapone)

Place received: London

Date sent: 11 July 1785

Letter Description

Summary: Letter on behalf of Mary Delany to Sarah Sandford, informing her 'how her Friends do at Bulstrode'.
   

Length: 1 sheet, 151 words

Transliteration Information

Editorial declaration: First edited in the project 'Unlocking the Mary Hamilton Papers' (Hannah Barker, Sophie Coulombeau, David Denison, Tino Oudesluijs, Cassandra Ulph, Christine Wallis & Nuria Yáñez-Bouza, 2019-2023).

All quotation marks are retained in the text and are represented by appropriate Unicode characters. Words split across two lines may have a hyphen on the first, the second or both fragments (reco-|ver, imperfect|-ly, satisfacti-|-on); or a double hyphen (pur=|port, dan|=ger, qua=|=litys); or none (respect|ing). Any point in abbreviations with superscripted letter(s) is placed last, regardless of relative left-right orientation in the original. Thus, Mrs. or Mrs may occur, but M.rs or Mr.s do not.

Acknowledgements: Transcription and XML version created as part of project 'Unlocking the Mary Hamilton Papers', funded by the Arts & Humanities Research Council under grant AH/S007121/1.

Transliterator: Tino Oudesluijs, editorial team (completed 11 March 2021)

Copyright: Transcriptions, notes and TEI/XML © the editors

Revision date: 2 November 2021

Document Image (pdf)