Diplomatic Text
[1]
Shown
Mrs. Cooper[2]
My Dear Madam
▼
I send You the incomparable
little Book for Your pricious Louisa. I send You
also the Letter which You say Lord Stormont wishes to
see, but having no Copy of it I will beg You to return
it when I have the Pleasure to wait on You on Tuesday
after Breakfast. Mean time & always my Dear Madam
very much Yours
FBoscawen
21st. April 1792[3]
Saturday
To
Mrs. Dickenson
Honble-
Mrs. Boscawe[n][4]
red text is normalised and/or unformatted in other panel)
Notes
1. A strip following the salutation has been cut away at the top right of the page. No text appears to have been lost on this side.
2. This annotationis written vertically in the blank space below the salutation. The ‘Mrs Cooper’ referred to may be the publisher and popular children's author Mary Cooper (d. 1761) (see Wikipedia).
3. This date has been added above the original dateline, to the left of the signature.
4. This annotation is written vertically in the left margin. The last letter of ‘Boscawen’ was lost when the top of the sheet was cut off.
Normalised Text
My Dear Madam
▼
I send You the incomparable
little Book for Your precious Louisa. I send You
also the Letter which You say Lord Stormont wishes to
see, but having no Copy of it I will beg You to return
it when I have the Pleasure to wait on You on Tuesday
after Breakfast. Mean time & always my Dear Madam
very much Yours
Frances Boscawen
Saturday
To
Mrs. Dickenson
quotations, spellings, uncorrected forms, split words, abbreviations, formatting)
Notes
Metadata
Library References
Repository: John Rylands Research Institute and Library, University of Manchester
Archive: Mary Hamilton Papers
Item title: Note from Frances Evelyn Boscawen to Mary Hamilton
Shelfmark: HAM/1/6/1/8
Correspondence Details
Sender: Frances Evelyn Boscawen (née Glanville)
Place sent: unknown
Addressee: Mary Hamilton
Place received: unknown
Date sent: 21 April 1792
Letter Description
Summary: Note from Frances Evelyn Boscawen to Mary Hamilton. The note accompanies
a book that Boscawen has sent to Hamilton for her daughter Louisa. She
also sends a letter that Lord Stormont wishes to see but writes that as
she has no copy she asks that this be returned to her when she waits on
her the following Tuesday.
Length: 1 sheet, 70 words
Transliteration Information
Editorial declaration: First edited in the project 'Unlocking the Mary Hamilton Papers' (Hannah Barker, Sophie Coulombeau, David Denison, Tino Oudesluijs, Cassandra Ulph, Christine Wallis & Nuria Yáñez-Bouza, 2019-2023).
All quotation marks are retained in the text and are represented by appropriate Unicode characters. Words split across two lines may have a hyphen on the first, the second or both fragments (reco-|ver, imperfect|-ly, satisfacti-|-on); or a double hyphen (pur=|port, dan|=ger, qua=|=litys); or none (respect|ing). Any point in abbreviations with superscripted letter(s) is placed last, regardless of relative left-right orientation in the original. Thus, Mrs. or Mrs may occur, but M.rs or Mr.s do not.
Acknowledgements: Transcription and XML version created as part of project 'Unlocking the Mary Hamilton Papers', funded by the Arts & Humanities Research Council under grant AH/S007121/1.
Transliterator: Cassandra Ulph, editorial team (completed 17 August 2020)
Cataloguer: Lisa Crawley, Archivist, The John Rylands Library
Cataloguer: John Hodgson, Head of Special Collections, John Rylands Research Institute and Library
Copyright: Transcriptions, notes and TEI/XML © the editors
Revision date: 2 November 2021