Single Letter

HAM/1/6/6/6

Letter from Eva Maria Garrick to Mary Hamilton and John Dickenson

Diplomatic Text


July 1797

My Dear friends.

      I should fly towards Leighton-
house
im̄ediately were my wings at
Leisure. They have been much employd
since we parted; and must do more by
and bye -- after my Hay is got up, if
the weather would permit; otherwise,
the Hay must go to the Fumier[1], and I
to to fulfil my Engagements towards the
west. -- you see that you must not
flatter yourselves to get me under
your benign roof this sum̄er; and yet
I will not poʃitively swear not to get
time in my power for a few days to Embrace
you all. I am not settled yet at Hampton[2]



nor can I gueʃs when I shall. I long to see
the Great Hall at Leighton house which
can contain all the Tackles for the Squir's
Sports which he propoʃes to enjoy --
may health be the reward for the fatigue!
I am sorry Lady W: destroy'd our having
met this sum̄er at Hampton; but I
hope the next, if we are alive and
inclined, to enjoy many days together,
between Lieghton house, and Hampton.
I must quit you now, as my time is
not my own -- so God bleʃs you all.
                                                         Yours for Ever
                                                         M: Garrick
London June
July the 1: 1797.
                             Excuse hurry --




[3]
[4]
Mrs: Dickenson
Leighton House
Leighton Buzzard
      Beds.
[5]

Mrs. Garrick
1797 July
[6]

(hover over blue text or annotations for clarification;
red text is normalised and/or unformatted in other panel)


Notes


 1. Spoiled hay can be composted with manure, for which Garrick uses the French word fumier.
 2. Hampton is an area of Richmond (now part of Greater London), where Eva Maria and David Garrick had a large villa (originally known as Hampton House before David Garrick acquired it in 1754), nowadays known as Garrick's Villa.
 3. Remains of a stamp, reading ‘4 o'Clock 1. JY’. Due to a tear and a fold in the sheet the text below this is illegible apart from ‘EN’, presumably referring to the place where the stamp was added.
 4. Remains of a stamp, reading ‘Penny Post Not Paid’.
 5. Remains of a seal, in red wax.
 6. This annotation is written vertically in the right margin of the page.

Normalised Text



My Dear friends.

      I should fly towards Leighton-house
immediately were my wings at
Leisure. They have been much employed
since we parted; and must do more by
and bye -- after my Hay is got up, if
the weather would permit; otherwise,
the Hay must go to the Fumier, and I
to fulfil my Engagements towards the
west. -- you see that you must not
flatter yourselves to get me under
your benign roof this summer; and yet
I will not positively swear not to get
time in my power for a few days to Embrace
you all. I am not settled yet at Hampton



nor can I guess when I shall. I long to see
the Great Hall at Leighton house which
can contain all the Tackles for the Squire's
Sports which he proposes to enjoy --
may health be the reward for the fatigue!
I am sorry Lady W: destroyed our having
met this summer at Hampton; but I
hope the next, if we are alive and
inclined, to enjoy many days together,
between Lieghton house, and Hampton.
I must quit you now, as my time is
not my own -- so God bless you all.
                                                         Yours for Ever
                                                         Maria Garrick
London
July the 1: 1797.
                             Excuse hurry --






Mrs: Dickenson
Leighton House
Leighton Buzzard
      Bedfordshire


(consult diplomatic text or XML for annotations, deletions, clarifications, persons,
quotations,
spellings, uncorrected forms, split words, abbreviations, formatting)



 1. Spoiled hay can be composted with manure, for which Garrick uses the French word fumier.
 2. Hampton is an area of Richmond (now part of Greater London), where Eva Maria and David Garrick had a large villa (originally known as Hampton House before David Garrick acquired it in 1754), nowadays known as Garrick's Villa.
 3. Remains of a stamp, reading ‘4 o'Clock 1. JY’. Due to a tear and a fold in the sheet the text below this is illegible apart from ‘EN’, presumably referring to the place where the stamp was added.
 4. Remains of a stamp, reading ‘Penny Post Not Paid’.
 5. Remains of a seal, in red wax.
 6. This annotation is written vertically in the right margin of the page.

Metadata

Library References

Repository: John Rylands Research Institute and Library, University of Manchester

Archive: Mary Hamilton Papers

Item title: Letter from Eva Maria Garrick to Mary Hamilton and John Dickenson

Shelfmark: HAM/1/6/6/6

Correspondence Details

Sender: Eva Maria Garrick (née Veigel)

Place sent: Hampton

Addressee: Mary Hamilton and John Dickenson

Place received: Leighton Buzzard

Date sent: 1 July 1797

Letter Description

Summary: Letter from Eva Maria Garrick to Mary Hamilton and John Dickenson, relating to her proposed visit to them. Garrick notes that she is unable to visit them at Leighton House although she would 'fly' there 'immediately were my wings at leisure'.
    Dated at London.
   

Length: 1 sheet, 213 words

Transliteration Information

Editorial declaration: First edited in the project 'Unlocking the Mary Hamilton Papers' (Hannah Barker, Sophie Coulombeau, David Denison, Tino Oudesluijs, Cassandra Ulph, Christine Wallis & Nuria Yáñez-Bouza, 2019-2023).

All quotation marks are retained in the text and are represented by appropriate Unicode characters. Words split across two lines may have a hyphen on the first, the second or both fragments (reco-|ver, imperfect|-ly, satisfacti-|-on); or a double hyphen (pur=|port, dan|=ger, qua=|=litys); or none (respect|ing). Any point in abbreviations with superscripted letter(s) is placed last, regardless of relative left-right orientation in the original. Thus, Mrs. or Mrs may occur, but M.rs or Mr.s do not.

Acknowledgements: Transcription and XML version created as part of project 'Unlocking the Mary Hamilton Papers', funded by the Arts & Humanities Research Council under grant AH/S007121/1.

Transliterator: Tino Oudesluijs, editorial team (completed 18 August 2020)

Cataloguer: Lisa Crawley, Archivist, The John Rylands Library

Cataloguer: John Hodgson, Head of Special Collections, John Rylands Research Institute and Library

Copyright: Transcriptions, notes and TEI/XML © the editors

Revision date: 2 November 2021

Document Image (pdf)