Single Letter

HAM/1/12/19

Letter from Charlotte Finch to Mary Hamilton

Diplomatic Text


Harleyford. April 6th. 1780


      My Dear Miʃs Hamilton

      I return you a thousand thanks for your kind
& entertaining Letter's, & hope you will have had the happi-
-neʃs
you wish'd of shewing dear Princeʃs Elizabeth to their
Majesties
quite recover'd. I beg my Duty to all at the
Queen's Houʃe, & hope it will not be long before I shall
be able to pay it myself, thō my progreʃs is slow,
I do certainly mend, & have now had 2 good Nights,
which have refresh'd me very much, for there is no-
-thing
wears me more than want of Rest. I am
quite delighted with Mrs Montagu's Acquisition of
Mr & Mrs Smelt, for I hope to partake of it myself
in some degree, nobody having a higher value for them
than I have. The Chaisè[1] is at the Door for our Airing,
so I can only add to this, that I am my dear My Hamn.
                                                         Ever Affcte. & Obliged
                                                              C. Finch
Pray give my Love to Miʃs Goldsy.[2]

(hover over blue text or annotations for clarification;
red text is normalised and/or unformatted in other panel)


Notes


 1. A term applied to various travelling and/or pleasure carriages, with the exact application varying from time to time.
 2. This postscript appears at the bottom of the page to the left of the signature.

Normalised Text


Harleyford. April 6th. 1780


      My Dear Miss Hamilton

      I return you a thousand thanks for your kind
& entertaining Letter's, & hope you will have had the happiness
you wished of showing dear Princess Elizabeth to their
Majesties quite recovered. I beg my Duty to all at the
Queen's House, & hope it will not be long before I shall
be able to pay it myself, though my progress is slow,
I do certainly mend, & have now had 2 good Nights,
which have refreshed me very much, for there is nothing
wears me more than want of Rest. I am
quite delighted with Mrs Montagu's Acquisition of
Mr & Mrs Smelt, for I hope to partake of it myself
in some degree, nobody having a higher value for them
than I have. The Chaisè is at the Door for our Airing,
so I can only add to this, that I am my dear Mary Hamilton
                                                         Ever Affectionate & Obliged
                                                              Charlotte Finch
Pray give my Love to Miss Goldsworthy

(consult diplomatic text or XML for annotations, deletions, clarifications, persons,
quotations,
spellings, uncorrected forms, split words, abbreviations, formatting)



 1. A term applied to various travelling and/or pleasure carriages, with the exact application varying from time to time.
 2. This postscript appears at the bottom of the page to the left of the signature.

Metadata

Library References

Repository: John Rylands Research Institute and Library, University of Manchester

Archive: Mary Hamilton Papers

Item title: Letter from Charlotte Finch to Mary Hamilton

Shelfmark: HAM/1/12/19

Correspondence Details

Sender: Lady Charlotte Finch (née Fermor)

Place sent: Harleyford, near Marlow

Addressee: Mary Hamilton

Place received: unknown

Date sent: 6 April 1780

Letter Description

Summary: Letter from Charlotte Finch to Mary Hamilton. She thanks Hamilton for her entertaining letters and hopes that she is happy that Princess Elizabeth has recovered. She sends her duty to all in the Queen's House and hopes that she will be able to do so herself soon although her progress is slow. Finch is delighted in Mrs Montagu's 'acquisition of Mr & Mrs Smelt' and hopes to partake of it herself as she thinks of them highly. The letter ends with Finch noting that the Chaise is at her door waiting for her.
    Dated at Harleyford.
   

Length: 1 sheet, 169 words

Transliteration Information

Editorial declaration: First edited in the project 'Unlocking the Mary Hamilton Papers' (Hannah Barker, Sophie Coulombeau, David Denison, Tino Oudesluijs, Cassandra Ulph, Christine Wallis & Nuria Yáñez-Bouza, 2019-2023).

All quotation marks are retained in the text and are represented by appropriate Unicode characters. Words split across two lines may have a hyphen on the first, the second or both fragments (reco-|ver, imperfect|-ly, satisfacti-|-on); or a double hyphen (pur=|port, dan|=ger, qua=|=litys); or none (respect|ing). Any point in abbreviations with superscripted letter(s) is placed last, regardless of relative left-right orientation in the original. Thus, Mrs. or Mrs may occur, but M.rs or Mr.s do not.

Acknowledgements: Transcription and XML version created as part of project 'Unlocking the Mary Hamilton Papers', funded by the Arts & Humanities Research Council under grant AH/S007121/1.

Transliterator: Tino Oudesluijs, editorial team (completed 15 April 2020)

Cataloguer: Lisa Crawley, Archivist, The John Rylands Library

Cataloguer: John Hodgson, Head of Special Collections, John Rylands Research Institute and Library

Copyright: Transcriptions, notes and TEI/XML © the editors

Revision date: 2 November 2021

Document Image (pdf)