Diplomatic Text
89[1]
My Dst. Child
I do not really think it neceʃsarry you should
come to the Breakfast, but if I should
find (which I do not think likely) that
I have led you wrong, I will face you
harmleʃs -- Adieu my dr, my coming
home in Mrs Majendies Coach made
us miʃs each other --
89[2]
Miʃs Hamilton[3]
red text is normalised and/or unformatted in other panel)
Normalised Text
My Dearest Child
I do not really think it necessary you should
come to the Breakfast, but if I should
find (which I do not think likely) that
I have led you wrong, I will face you
harmless -- Adieu my dear, my coming
home in Mrs Majendies Coach made
us miss each other --
Miss Hamilton
quotations, spellings, uncorrected forms, split words, abbreviations, formatting)
Notes
Metadata
Library References
Repository: John Rylands Research Institute and Library, University of Manchester
Archive: Mary Hamilton Papers
Item title: Note from Martha Carolina Goldsworthy to Mary Hamilton
Shelfmark: HAM/1/14/78
Correspondence Details
Sender: Martha Carolina Goldsworthy
Place sent: unknown
Addressee: Mary Hamilton
Place received: unknown
Date sent: between June 1777 and November 1782
notBefore June 1777 (precision: medium)
notAfter November 1782 (precision: medium)
Letter Description
Summary: Note from Martha Carolina Goldsworthy to Mary Hamilton, inviting Hamilton to
breakfast with her.
Original reference No. 89.
Length: 1 sheet, 55 words
Transliteration Information
Editorial declaration: First edited in the project 'Unlocking the Mary Hamilton Papers' (Hannah Barker, Sophie Coulombeau, David Denison, Tino Oudesluijs, Cassandra Ulph, Christine Wallis & Nuria Yáñez-Bouza, 2019-2023).
All quotation marks are retained in the text and are represented by appropriate Unicode characters. Words split across two lines may have a hyphen on the first, the second or both fragments (reco-|ver, imperfect|-ly, satisfacti-|-on); or a double hyphen (pur=|port, dan|=ger, qua=|=litys); or none (respect|ing). Any point in abbreviations with superscripted letter(s) is placed last, regardless of relative left-right orientation in the original. Thus, Mrs. or Mrs may occur, but M.rs or Mr.s do not.
Acknowledgements: Transcription and XML version created as part of project 'Unlocking the Mary Hamilton Papers', funded by the Arts & Humanities Research Council under grant AH/S007121/1.
Transliterator: Christine Wallis, editorial team (completed 30 September 2020)
Cataloguer: Lisa Crawley, Archivist, The John Rylands Library
Cataloguer: John Hodgson, Head of Special Collections, John Rylands Research Institute and Library
Copyright: Transcriptions, notes and TEI/XML © the editors
Revision date: 27 September 2023