Single Letter

HAM/1/13/29

Letter from Eleanor Glover (née Lenton) to Mary Hamilton

Diplomatic Text


My Dear Miranda




      You have sent me a
great charge to take care of; & I am
proud of the office; & I think him a
treasure of inestimable value. if he
has a fault, it is being too humble
in his own opinion; I always lov'd
you, but now I admire you for the
choice you have made; true Virtue
is real happiness; who my Dear Child,
what a great deal, have you to be
thankful for; I dont mean to remind
you of your Duty to God, I know you are
bleʃs'd with a most greatful heart,
& worthy of such a husband; & I must
say, I think him worthy of You. --



--- what a happy Man must his
Father
be, to have such a Son; & at
the close of life, to have the addition
of my Dear Miranda.

I dont mean to complain; I have
been bleʃs'd with one of the best
of husbands
: but those Days are
over, Dear Creature, I never have
him out of my thoughts; but when
I reflect, that he his gone to reap
the benefit, of his great & good
actions; I feel happy at the thought.
I thank God he has left behind him
one good Child; that will always
be a comfort to me; I wont enter
any further upon the subject; your
good Dickinson will tell you all.
my best Compliments to Lady Wake, &
remember me to the rest of the family
as you see proper. --

(hover over blue text or annotations for clarification;
red text is normalised and/or unformatted in other panel)

Normalised Text


My Dear Miranda




      You have sent me a
great charge to take care of; & I am
proud of the office; & I think him a
treasure of inestimable value. if he
has a fault, it is being too humble
in his own opinion; I always loved
you, but now I admire you for the
choice you have made; true Virtue
is real happiness; who my Dear Child,
what a great deal, have you to be
thankful for; I don't mean to remind
you of your Duty to God, I know you are
blessed with a most grateful heart,
& worthy of such a husband; & I must
say, I think him worthy of You. --



what a happy Man must his
Father be, to have such a Son; & at
the close of life, to have the addition
of my Dear Miranda.

I don't mean to complain; I have
been blessed with one of the best
of husbands: but those Days are
over, Dear Creature, I never have
him out of my thoughts; but when
I reflect, that he is gone to reap
the benefit, of his great & good
actions; I feel happy at the thought.
I thank God he has left behind him
one good Child; that will always
be a comfort to me; I won't enter
any further upon the subject; your
good Dickinson will tell you all.
my best Compliments to Lady Wake, &
remember me to the rest of the family
as you see proper. --

(consult diplomatic text or XML for annotations, deletions, clarifications, persons,
quotations,
spellings, uncorrected forms, split words, abbreviations, formatting)

Metadata

Library References

Repository: John Rylands Research Institute and Library, University of Manchester

Archive: Mary Hamilton Papers

Item title: Letter from Eleanor Glover (née Lenton) to Mary Hamilton

Shelfmark: HAM/1/13/29

Correspondence Details

Sender: Eleanor Glover (née Lenton)

Place sent: unknown

Addressee: Mary Hamilton

Place received: unknown

Date sent: December 1785
notBefore December 1785 (precision: high)
notAfter December 1785 (precision: high)

Letter Description

Summary: Letter from Mrs Eleanor Glover to Mary Hamilton, concerning Hamilton’s marriage and her own husband, noting that she was blessed with the best of husbands who is never out of her thoughts.
    Although, undated the letter has been placed here as the contents suggest that it was written shortly after Richard Glover’s death in December 1785.
   

Length: 1 sheet, 250 words

Transliteration Information

Editorial declaration: First edited in the project 'Unlocking the Mary Hamilton Papers' (Hannah Barker, Sophie Coulombeau, David Denison, Tino Oudesluijs, Cassandra Ulph, Christine Wallis & Nuria Yáñez-Bouza, 2019-2023).

All quotation marks are retained in the text and are represented by appropriate Unicode characters. Words split across two lines may have a hyphen on the first, the second or both fragments (reco-|ver, imperfect|-ly, satisfacti-|-on); or a double hyphen (pur=|port, dan|=ger, qua=|=litys); or none (respect|ing). Any point in abbreviations with superscripted letter(s) is placed last, regardless of relative left-right orientation in the original. Thus, Mrs. or Mrs may occur, but M.rs or Mr.s do not.

Acknowledgements: Transcription and XML version created as part of project 'Unlocking the Mary Hamilton Papers', funded by the Arts & Humanities Research Council under grant AH/S007121/1.

Transliterator: Tino Oudesluijs, editorial team (completed 25 June 2020)

Cataloguer: Lisa Crawley, Archivist, The John Rylands Library

Cataloguer: John Hodgson, Head of Special Collections, John Rylands Research Institute and Library

Copyright: Transcriptions, notes and TEI/XML © the editors

Revision date: 2 November 2021

Document Image (pdf)